Discussion:
"heran"?
(zu alt für eine Antwort)
Stefan Ram
2009-10-26 23:30:09 UTC
Permalink
Auf einer Web-Seite las ich:

»Josi (Clara Dolny) nutzt eine Arbeitspause und
macht sich an Alex (Joris Gratwohl) heran«.

Aber muß es nicht heißen »hinan«?
Aus der Sicht von Josi: »Alex macht sich an mich heran.«
Aus der Sicht von Alex: »Ich mache mich an sie hinan.«

Es heißt doch auch

»Das Ewig-Weibliche zieht uns hinan.«.

(Aber das Ewig-Weiblich würde sagen:

»Ich ziehe Euch heran.«)
Bertel Lund Hansen
2009-10-27 00:08:20 UTC
Permalink
Post by Stefan Ram
»Josi (Clara Dolny) nutzt eine Arbeitspause und
macht sich an Alex (Joris Gratwohl) heran«.
Aber muß es nicht heißen »hinan«?
Das möchte ich nicht beurteilen, obwohl ich eine Vermutung habe
(stimme zu).
Post by Stefan Ram
Aus der Sicht von Josi: »Alex macht sich an mich heran.«
Aus der Sicht von Alex: »Ich mache mich an sie hinan.«
Hast du nicht die Bewegung vertauscht? Josi macht sich an ...
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/
Dorothee Hermann
2009-10-27 00:28:20 UTC
Permalink
Post by Bertel Lund Hansen
Post by Stefan Ram
»Josi (Clara Dolny) nutzt eine Arbeitspause und
macht sich an Alex (Joris Gratwohl) heran«.
Aber muß es nicht heißen »hinan«?
Das möchte ich nicht beurteilen, obwohl ich eine Vermutung habe
(stimme zu).
Post by Stefan Ram
Aus der Sicht von Josi: »Alex macht sich an mich heran.«
Aus der Sicht von Alex: »Ich mache mich an sie hinan.«
Umgangsprachlich: Er macht sich an sie ran.
Heran muss nicht körperlich sein, sondern geistig, sie sich gewogen
machen, sie umgarnen, sie so zu verzaubern, dass sie im zufällt.
Heran bedeutet näherkommen, in die Nähe kommen.

Er macht sich an sie hinan ist falsch, denn hinan bedeutet hinauf.


Dorothee
--
Duden
Reinhard Gonaus
2009-10-28 20:27:04 UTC
Permalink
Post by Bertel Lund Hansen
Post by Stefan Ram
»Josi (Clara Dolny) nutzt eine Arbeitspause und
macht sich an Alex (Joris Gratwohl) heran«.
Aber muß es nicht heißen »hinan«?
Das möchte ich nicht beurteilen, obwohl ich eine Vermutung habe
(stimme zu).
Post by Stefan Ram
Aus der Sicht von Josi: »Alex macht sich an mich heran.«
Aus der Sicht von Alex: »Ich mache mich an sie hinan.«
Hast du nicht die Bewegung vertauscht? Josi macht sich an ...
Das mit "hin-" und "her-" funktioniert nicht bei allen Wörtern gleich.
"Hinan" geht immer bergauf.
Ich mache mich an sie heran hieße in meinem Dialekt "I steig ihr zuwi"
(Ich steige ihr hinzu)
Ich mache mich an sie hinan hieße dann "I steig ihr auffi" (Ich steige
ihr hinauf) und das ergäbe doch keinen Sinn, wenigstens nicht den
beabsichtigten (Nämlich: Ich nähere mich ihr auf ungebührliche Weise)
Helmut P. Einfalt
2009-10-29 05:48:29 UTC
Permalink
Post by Reinhard Gonaus
Post by Bertel Lund Hansen
Post by Stefan Ram
Aus der Sicht von Josi: »Alex macht sich an mich heran.«
Aus der Sicht von Alex: »Ich mache mich an sie hinan.«
Hast du nicht die Bewegung vertauscht? Josi macht sich an ...
Das mit "hin-" und "her-" funktioniert nicht bei allen Wörtern gleich.
"Hinan" geht immer bergauf.
Und das Gegenteil wäre völlig regelkonform "hinab"
"Er steigt den Berg hinan/hinab".

Kurioserweise ist "hidan" ist im Salzburgischen nicht etwa eine Form von
"hinan" noch "hintan", sondern bedeutet das Gegenteil von "herbei", also
"weg, fort" i.G.z. "nahe an":

"Ban Haus herbei" -- "auf da Wiesn hidan",
was aber stets eine Orts- und keine Richtungsbezeichnung ist.
Post by Reinhard Gonaus
Ich mache mich an sie heran hieße in meinem Dialekt "I steig ihr zuwi"
(Ich steige ihr hinzu)
Mit "jemandem zuwisteign" ("jemandem zuhin steigen") ist im
obderennsisch-salzburgischen Sprachgebrauch aber eher gemeint, sich mit
jemandem hinsichtlich der Diskrepanz zwischen erwartetem udn
tatsächlichem Verhaltne auseinanderzusetzen, d.h. "jemandem Beine
machen" ("Wann der net bald tuat, muaß i eam amoi zuwisteign!"), also
"Jemandem Spitz und Knopf zsammsetzen".

Das "sich an jemand (des anderen Geschlechts) heranmachen" heißt
hierzulande "wen nåchisteign" bis das Objekt der Begierde auch
tatsächlich, äh... greifbar wird, anschließend "bei wen zuwibrådn" und
zuletzt, wenn das Objekt der Braterei brav sitzen bleibt und dem
Zuwibråda koane tschinellt hat, "si wen einbrådn" ("sich jemanden
einbraten", langsam und auf kleiner Flamme sozusagen -- eine wesentlich
schönere Metapher als das in weiten Teilen Transhangendensteins übliche
"anmachen").
Post by Reinhard Gonaus
Ich mache mich an sie hinan hieße dann "I steig ihr auffi"
Also, die Übersetzung eines bereits übersetzten Begriffs mit einem zur
ersten Übersetzung nicht synonymen *kann* ja garnix ergeben außer an
Schaas mit Quastln.
Post by Reinhard Gonaus
(Ich steige ihr hinauf) und das ergäbe doch keinen Sinn,
wenigstens nicht den beabsichtigten
Tarata so passn, auffisteign! *ggg*

Helmut
--
Nach dera Zei'n kimmt nix mehr
Oliver Cromm
2009-10-29 16:46:59 UTC
Permalink
Post by Reinhard Gonaus
Ich mache mich an sie hinan hieße dann "I steig ihr auffi" (Ich steige
ihr hinauf) und das ergäbe doch keinen Sinn, wenigstens nicht den
beabsichtigten (Nämlich: Ich nähere mich ihr auf ungebührliche Weise)
Außer beim Fensterln.
--
gugelgesang, m., mönchsgesang, pejorativ
GRIMM, Deutsches Wörterbuch
Reinhard Gonaus
2009-10-29 20:40:22 UTC
Permalink
Post by Oliver Cromm
Post by Reinhard Gonaus
Ich mache mich an sie hinan hieße dann "I steig ihr auffi" (Ich steige
ihr hinauf) und das ergäbe doch keinen Sinn, wenigstens nicht den
beabsichtigten (Nämlich: Ich nähere mich ihr auf ungebührliche Weise)
Außer beim Fensterln.
Das ist nicht ungebührlich, sondern ein alter Brauch.
Wie man dazu sich selbst beschreibend sagt, weiß ich nicht.
Vermutlich: Davon red't man nicht, das tut man einfach.

Und wenn das Fenster verschlossen blieb, red't man schon gar nicht
davon, und wenn es sich öffnete, gibt's am kommenden 1. Mai einen Maisteig.
Oliver Cromm
2009-10-29 22:10:12 UTC
Permalink
Post by Reinhard Gonaus
Post by Oliver Cromm
Post by Reinhard Gonaus
Ich mache mich an sie hinan hieße dann "I steig ihr auffi" (Ich steige
ihr hinauf) und das ergäbe doch keinen Sinn, wenigstens nicht den
beabsichtigten (Nämlich: Ich nähere mich ihr auf ungebührliche Weise)
Außer beim Fensterln.
Das ist nicht ungebührlich, sondern ein alter Brauch.
Sehen das die Eltern der gefensterlnten auch so?

"Sich-Heranmachen" ist auch nicht immer ungebührlich im Sinne einer
gesellschaftlichen Norm, es drückt nur aus, daß die Sache dem Sprecher
mißfällt, aus welchem Grund auch immer.

P.S.: In diesem Zusammenhang habe ich in Deiner Mailadresse ein "Libido"
zu sehen geglaubt.
--
GUGELFUHR(E), f., scherz, spasz, narrheit,
GRIMM, Deutsches Wörterbuch
U***@web.de
2020-09-07 11:18:57 UTC
Permalink
Ich mache mich an sie hinan hie�e dann "I steig ihr auffi" (Ich steige
ihr hinauf) und das erg�be doch keinen Sinn, wenigstens nicht den
beabsichtigten (N�mlich: Ich n�here mich ihr auf ungeb�hrliche Weise)
Au�er beim Fensterln.
Das ist nicht ungeb�hrlich, sondern ein alter Brauch.
Wie man dazu sich selbst beschreibend sagt, wei� ich nicht.
Vermutlich: Davon red't man nicht, das tut man einfach.
Und wenn das Fenster verschlossen blieb, red't man schon gar nicht
davon, und wenn es sich �ffnete, gibt's am kommenden 1. Mai einen Maisteig.
Maisteige werden angesetzt oder angelegt.

Zum lauten Lesern oder Vortrag besser:

Maisteige werden angesetzt, Maisteige werden angelegt.
Detlef Meißner
2020-09-07 11:28:52 UTC
Permalink
^^^^^^

Dir scheint wirklich langweilig zu sein - oder du willst unbedingt in
der Monatsstatistik den 1. Platz erreichen. Bist schon auf den
richtigen Wege. :-)

Detlef
--
"Was die Massen überzeugt, sind keine Fakten, noch nicht einmal
erfundene Fakten, sondern die Konsistenz der Illusion." (Hannah Arendt)
U***@web.de
2020-09-07 11:32:08 UTC
Permalink
Post by Michael Pronay
^^^^^^
Dir scheint wirklich langweilig zu sein
Ah was. Wir hatten es gerade letztens, nur
ward wohl die Zerlegung mitgeschrieben, weswegen
das nicht als Suchergebnis kam.

Rüdiger Silberer
2009-10-29 22:19:44 UTC
Permalink
Post by Reinhard Gonaus
Post by Bertel Lund Hansen
Post by Stefan Ram
Aus der Sicht von Josi: »Alex macht sich an mich heran.«
Aus der Sicht von Alex: »Ich mache mich an sie hinan.«
Hast du nicht die Bewegung vertauscht? Josi macht sich an ...
Das mit "hin-" und "her-" funktioniert nicht bei allen Wörtern gleich.
"Hinan" geht immer bergauf.
Ich mache mich an sie heran hieße in meinem Dialekt "I steig ihr zuwi"
(Ich steige ihr hinzu)
Ich mache mich an sie hinan hieße dann "I steig ihr auffi" (Ich steige
ihr hinauf) und das ergäbe doch keinen Sinn, wenigstens nicht den
beabsichtigten (Nämlich: Ich nähere mich ihr auf ungebührliche Weise)
Da sprach der Schah von Teheran,
geht's mir nicht an meinen Tee heran.
--
ade, Rüdiger

"Die Portugiesen werden gewinnen. Allein schon, weil sie rot-grüne
Trikots tragen."
-Franz Müntefering-
Michael Pronay
2009-10-30 09:37:01 UTC
Permalink
Post by Rüdiger Silberer
Da sprach der Schah von Teheran,
geht's mir nicht an meinen Tee heran.
^^^^^^
mein'

Sonst holpert der Rhythmus ganz gewaltig.

M.
Wolfram Heinrich
2009-10-30 11:40:38 UTC
Permalink
Post by Michael Pronay
Post by Rüdiger Silberer
Da sprach der Schah von Teheran,
geht's mir nicht an meinen Tee heran.
^^^^^^
mein'
Sonst holpert der Rhythmus ganz gewaltig.
Vorschlag:
Da sprach der Schah von Teheran,
geht's nicht an meinen Tee heran.

Ciao
Wolfram
--
Wer einen Sumpf trockenlegen will, darf nicht die Frösche fragen.
GEORG SCHRAMM
<http://derfranzehatgsagt.blogspot.com/> <www.theodor-rieh.de/heinrich>
<www.mpu-forum.eu>

Dieter Bruegmann
2009-10-30 12:29:04 UTC
Permalink
Post by Rüdiger Silberer
Post by Michael Pronay
Post by Rüdiger Silberer
Da sprach der Schah von Teheran,
geht's mir nicht an meinen Tee heran.
^^^^^^
mein'
Sonst holpert der Rhythmus ganz gewaltig.
Da sprach der Schah von Teheran,
geht's nicht an meinen Tee heran.
Und darauf kam doch was mit 'Pakistan'.


Da Didi, da das irgendwie so vom Fesl Fredl im Ohr hat.
--
Dieter Brügmann, Spandau (bei Berlin) http://didispandau.de

,69$ * Miesepeter 97,77% (+43,52) * PRAG: Hradschin erkältet * Quotenz
chlickrutscher 89% * Nanga & Parbat +80 * Herrschaftzeiten +57% * Gart
Joerg Digmayer
2009-10-30 16:59:45 UTC
Permalink
Post by Dieter Bruegmann
Post by Rüdiger Silberer
Da sprach der Schah von Teheran,
geht's nicht an meinen Tee heran.
Und darauf kam doch was mit 'Pakistan'.
Ei freilicht:

Drauf sprach der Schah von Pakistan,
jetzt langt es mir, jetzt pack i's dann!

Grüße
Jörg.
--
"Recht hat er, der Dingsbums!"
Dieter Bruegmann
2009-10-30 17:17:11 UTC
Permalink
Post by Joerg Digmayer
Post by Dieter Bruegmann
Post by Rüdiger Silberer
Da sprach der Schah von Teheran,
geht's nicht an meinen Tee heran.
Und darauf kam doch was mit 'Pakistan'.
Drauf sprach der Schah von Pakistan,
jetzt langt es mir, jetzt pack i's dann!
DANKE, Fredl!


Da Didi
--
Dieter Brügmann, Spandau (bei Berlin) http://didispandau.de

3€ * Erbsenzählerei +36,99€ * Ruhe & Ordnung 73,95 (+79,42) * Ektisch
Jakob Achterndiek
2009-10-30 20:57:46 UTC
Permalink
Am 30.10.2009, 17:59 Uhr, schrieb Joerg Digmayer
Post by Joerg Digmayer
Post by Dieter Bruegmann
Post by Rüdiger Silberer
Da sprach der Schah von Teheran,
geht's nicht an meinen Tee heran.
Und darauf kam doch was mit 'Pakistan'.
Drauf sprach der Schah von Pakistan,
jetzt langt es mir, jetzt pack i's dann!
Hamid Karzai in Pakistan
sprach: Ich bau lieber Opium an.

j/\a
--
Oliver Cromm
2009-10-30 22:02:29 UTC
Permalink
Post by Jakob Achterndiek
Am 30.10.2009, 17:59 Uhr, schrieb Joerg Digmayer
Post by Joerg Digmayer
Post by Dieter Bruegmann
Post by Rüdiger Silberer
Da sprach der Schah von Teheran,
geht's nicht an meinen Tee heran.
Und darauf kam doch was mit 'Pakistan'.
Drauf sprach der Schah von Pakistan,
jetzt langt es mir, jetzt pack i's dann!
Hamid Karzai in Pakistan
sprach: Ich bau lieber Opium an.
Vorschlag:

Hamid Karzai, Afghanistan,
sprach: Ich bau lieber Opium an.
--
GUGELFUHR(E), f., scherz, spasz, narrheit,
GRIMM, Deutsches Wörterbuch
Jakob Achterndiek
2009-10-31 00:08:26 UTC
Permalink
Post by Oliver Cromm
Post by Jakob Achterndiek
Am 30.10.2009, 17:59 Uhr, schrieb Joerg Digmayer
Post by Joerg Digmayer
Post by Dieter Bruegmann
Post by Rüdiger Silberer
Da sprach der Schah von Teheran,
geht's nicht an meinen Tee heran.
Und darauf kam doch was mit 'Pakistan'.
Drauf sprach der Schah von Pakistan,
jetzt langt es mir, jetzt pack i's dann!
Hamid Karzai in Pakistan
sprach: Ich bau lieber Opium an.
Hamid Karzai, Afghanistan,
sprach: Ich bau lieber Opium an.
Ja klar, da war ich wohl irgendwie vernagelt. :(

Ich erlaube mir, Deinen Vorschlag zu optimieren:
Der Karzai von Afghanistan
sprach: Ich bau lieber Opium an.

:-) j/\a
--
Oliver Cromm
2009-11-02 17:44:40 UTC
Permalink
Post by Jakob Achterndiek
Post by Oliver Cromm
Hamid Karzai, Afghanistan,
sprach: Ich bau lieber Opium an.
Ja klar, da war ich wohl irgendwie vernagelt. :(
Der Karzai von Afghanistan
sprach: Ich bau lieber Opium an.
OK, aber an die anderen reicht es so allemal nicht ran.

Mal sehen, was da so drin ist:

Sprach Karzai von Afghanistan
Schreib i mir's af, kann I's dann.
--
Microsoft designed a user-friendly car:
instead of the oil, alternator, gas and engine
warning lights it has just one: "General Car Fault"
Oliver Cromm
2009-11-02 18:04:11 UTC
Permalink
Post by Jakob Achterndiek
Post by Oliver Cromm
Hamid Karzai, Afghanistan,
sprach: Ich bau lieber Opium an.
Ja klar, da war ich wohl irgendwie vernagelt. :(
Der Karzai von Afghanistan
sprach: Ich bau lieber Opium an.
OK, aber an die anderen reicht es so allemal nicht ran.

Mal sehen, was da so drin ist:

Sprach Karzai von Afghanistan
Schreib i mir's af, kann i's dann.
--
Microsoft designed a user-friendly car:
instead of the oil, alternator, gas and engine
warning lights it has just one: "General Car Fault"
Uwe Schickedanz
2009-11-02 18:11:10 UTC
Permalink
Post by Oliver Cromm
Post by Jakob Achterndiek
Post by Oliver Cromm
Hamid Karzai, Afghanistan,
sprach: Ich bau lieber Opium an.
Ja klar, da war ich wohl irgendwie vernagelt. :(
Der Karzai von Afghanistan
sprach: Ich bau lieber Opium an.
OK, aber an die anderen reicht es so allemal nicht ran.
Sprach Karzai von Afghanistan
Schreib i mir's af, kann i's dann.
Und jetzt noch "von" durch "aus" ersetzen, meint MUSE.

Gruß Uwe
--
Wie spricht man denn das Leerzeichen mit Akut aus? "Hmp!" oder so?
vG o
L_
=== http://www.sicherheitslampe.de === OL
Oliver Cromm
2009-11-02 23:18:38 UTC
Permalink
Post by Uwe Schickedanz
Post by Oliver Cromm
Sprach Karzai von Afghanistan
Schreib i mir's af, kann i's dann.
Und jetzt noch "von" durch "aus" ersetzen, meint MUSE.
Na, wenn es für sich allein steht, natürlich, aber es sollte ja mit dem
Schah von Teheran etc. kongruieren.
--
gugelfranz, m., spöttische bezeichnung eines mönchs
GRIMM, Deutsches Wörterbuch
Uwe Schickedanz
2009-11-03 13:49:08 UTC
Permalink
Post by Oliver Cromm
Post by Uwe Schickedanz
Post by Oliver Cromm
Sprach Karzai von Afghanistan
Schreib i mir's af, kann i's dann.
Und jetzt noch "von" durch "aus" ersetzen, meint MUSE.
Na, wenn es für sich allein steht, natürlich, aber es sollte ja mit dem
Schah von Teheran etc. kongruieren.
Man sollte nicht nur kongru- sondern auch variieren.

Gruß Uwe
--
Wie spricht man denn das Leerzeichen mit Akut aus? "Hmp!" oder so?
vG o
L_
=== http://www.sicherheitslampe.de === OL
Oliver Cromm
2009-11-03 23:53:35 UTC
Permalink
Post by Uwe Schickedanz
Post by Oliver Cromm
Post by Uwe Schickedanz
Post by Oliver Cromm
Sprach Karzai von Afghanistan
Schreib i mir's af, kann i's dann.
Und jetzt noch "von" durch "aus" ersetzen, meint MUSE.
Na, wenn es für sich allein steht, natürlich, aber es sollte ja mit dem
Schah von Teheran etc. kongruieren.
Man sollte nicht nur kongru- sondern auch variieren.
Zum Beispiel nicht nur kängru-, sondern auch wombatieren?
--
GOGELICH,gogelig, (...) 'fröhlich, lustig, ausgelassen'
GRIMM, Deutsches Wörterbuch
Uwe Schickedanz
2009-11-04 13:29:49 UTC
Permalink
Post by Oliver Cromm
Post by Uwe Schickedanz
Post by Oliver Cromm
Post by Uwe Schickedanz
Post by Oliver Cromm
Sprach Karzai von Afghanistan
Schreib i mir's af, kann i's dann.
Und jetzt noch "von" durch "aus" ersetzen, meint MUSE.
Na, wenn es für sich allein steht, natürlich, aber es sollte ja mit dem
Schah von Teheran etc. kongruieren.
Man sollte nicht nur kongru- sondern auch variieren.
Zum Beispiel nicht nur kängru-, sondern auch wombatieren?
Sprach der Thomas aus Tralien:
ich pflanze lieber Dahlien.


Gruß Uwe
--
Wie spricht man denn das Leerzeichen mit Akut aus? "Hmp!" oder so?
vG o
L_
=== http://www.sicherheitslampe.de === OL
Michael Schumacher
2009-10-31 10:54:13 UTC
Permalink
Post by Joerg Digmayer
Post by Dieter Bruegmann
Post by Rüdiger Silberer
Da sprach der Schah von Teheran,
geht's nicht an meinen Tee heran.
Und darauf kam doch was mit 'Pakistan'.
Drauf sprach der Schah von Pakistan,
jetzt langt es mir, jetzt pack i's dann!
So zog er dann mit tausend Mann
Gen Norden von Afghanistan
Zu erteilen dort 'ne Lehr
Germaniens liebstem Bundesheer

Doch dieserorts regierte Liebe
Und so gebar er and're Triebe
Getreu afghanischer Kultur
Trieb er's fortan mit Buben nur

Er dresste sie in Frauenfummel
und schminkte sie wie auf'm Rummel
Er ließ sie tanzen wie die Dohlen
Um sie hernach am Arsch zu holen

Und wenn er nicht gestorben ist
an HIV und krankem Fist
Schleppt er noch immer Buben an
Vom nördlichem Afghanistan


mi"<http://i8t.de/90u1lo9d>"ke
Michael Pronay
2009-10-31 06:32:58 UTC
Permalink
Post by Rüdiger Silberer
Post by Michael Pronay
Post by Rüdiger Silberer
Da sprach der Schah von Teheran,
geht's mir nicht an meinen Tee heran.
^^^^^^
mein'
Sonst holpert der Rhythmus ganz gewaltig.
Da sprach der Schah von Teheran,
geht's nicht an meinen Tee heran.
Akzeptiert, ist die beste Version.

M.
Wolfram Heinrich
2009-10-31 07:29:11 UTC
Permalink
Post by Michael Pronay
Post by Rüdiger Silberer
Post by Michael Pronay
Post by Rüdiger Silberer
Da sprach der Schah von Teheran,
geht's mir nicht an meinen Tee heran.
^^^^^^
mein'
Sonst holpert der Rhythmus ganz gewaltig.
Da sprach der Schah von Teheran,
geht's nicht an meinen Tee heran.
Akzeptiert, ist die beste Version.
Ich bewundere deinen literarischen Geschmack.

Ciao
Wolfram
--
Es ist schwierig, einem Menschen zu glauben, wenn man weiß, daß man an
seiner Stelle lügen würde.
H. L. MENCKEN
<http://derfranzehatgsagt.blogspot.com/> <www.theodor-rieh.de/heinrich>
<www.mpu-forum.eu> http://youtu.be/oDjbbkGVT4Q
Volker Gringmuth
2009-10-31 08:10:48 UTC
Permalink
Post by Wolfram Heinrich
Ich bewundere deinen literarischen Geschmack.
Das schreibt man jetzt getrennt: deinen Liter arischen Geschmack


vG, scbeimbestenwillennr
--
"Allein die Chinesen besitzen jetzt schon 1,9 Billionen Dollar amerikanische
Staatsanleihen. Wenn die Chinesen morgen ihr Geld wiederhaben wollen,
können Sie die Amis alle nackt übern Zaun hängen! Wahrscheinlich ist da
nicht mal mehr n Zaun, wo Sie die drüberhängen können!"
(Volker Pispers, "Bis neulich")
Wolfram Heinrich
2009-10-31 08:20:35 UTC
Permalink
Post by Volker Gringmuth
Post by Wolfram Heinrich
Ich bewundere deinen literarischen Geschmack.
Das schreibt man jetzt getrennt: deinen Liter arischen Geschmack
Der Pronay ist nicht arisch, sondern ung- solches. Joi.

Ciao
Wolfram
--
Ja, is iatz des wahr, ha? Des waar ja da Wahnsinn, bal des wahr waar. Werd
wahscheinle net wahr sei.
<http://derfranzehatgsagt.blogspot.com/> <www.theodor-rieh.de/heinrich>
<www.mpu-forum.eu> http://youtu.be/oDjbbkGVT4Q
Oliver Cromm
2009-11-02 18:07:09 UTC
Permalink
Post by Wolfram Heinrich
Post by Volker Gringmuth
Post by Wolfram Heinrich
Ich bewundere deinen literarischen Geschmack.
Das schreibt man jetzt getrennt: deinen Liter arischen Geschmack
Der Pronay ist nicht arisch, sondern ung- solches. Joi.
Ung-arisch, Bajuw-arisch - arisch sind wir alle da!

Oli'nicht kanarisch'ver
--
The most likely way for the world to be destroyed, most experts agree,
is by accident. That's where we come in; we're computer professionals.
We cause accidents. -- Nathaniel Borenstein
Wolfram Heinrich
2009-11-02 18:37:32 UTC
Permalink
Post by Oliver Cromm
Post by Wolfram Heinrich
Post by Volker Gringmuth
Post by Wolfram Heinrich
Ich bewundere deinen literarischen Geschmack.
Das schreibt man jetzt getrennt: deinen Liter arischen Geschmack
Der Pronay ist nicht arisch, sondern ung- solches. Joi.
Ung-arisch, Bajuw-arisch - arisch sind wir alle da!
Oli'nicht kanarisch'ver
Du bist aber heut wieder arisch albrig.

Ciao
Wolfram
--
ANDREA: Unglücklich das Land, das keine Helden hat. / GALILEI: Nein.
Unglücklich das Land, das Helden nötig hat.
BERTOLT BRECHT ("Leben des Galilei")
<http://derfranzehatgsagt.blogspot.com/> <www.theodor-rieh.de/heinrich>
<www.mpu-forum.eu> http://youtu.be/oDjbbkGVT4Q
Volker Gringmuth
2009-11-02 19:29:10 UTC
Permalink
Post by Wolfram Heinrich
Post by Oliver Cromm
Post by Wolfram Heinrich
Der Pronay ist nicht arisch, sondern ung- solches. Joi.
Ung-arisch, Bajuw-arisch - arisch sind wir alle da!
Oli'nicht kanarisch'ver
Du bist aber heut wieder arisch albrig.
Geradezu exempl-.


vG
--
"Der Sprecher der CSU hat mal gesagt, wenn wir die Tabaksteuer zu sehr
erhöhen, gefährden wir Arbeitsplätze in der Zigarettenindustrie. Und das
meinen die ernst! Also, Herr Schäuble, wenn Sie das Ausüben von Anschlägen
zu sehr erschweren, gefährden Sie Arbeitsplätze in der
Dynamitstangenindustrie!"
(Volker Pispers, "Bis neulich")
Rüdiger Silberer
2009-10-31 14:19:23 UTC
Permalink
Post by Michael Pronay
Post by Rüdiger Silberer
Post by Michael Pronay
Post by Rüdiger Silberer
Da sprach der Schah von Teheran,
geht's mir nicht an meinen Tee heran.
^^^^^^
mein'
Sonst holpert der Rhythmus ganz gewaltig.
Da sprach der Schah von Teheran,
geht's nicht an meinen Tee heran.
Akzeptiert, ist die beste Version.
Und auch die "richtige".

| Es sprach der Schah von Teheran:\"Geht's nicht an meinen Tee
| heran!\"Da sprach der Prinz von Pakistan:\"Jetzt wird's mir z'blöd,
| jetz' pack i 's dann!\"

http://www.lyrics.de/songtext/fredlfesl/wegwerflied_5918a.html
--
ade, Rüdiger

"Die Portugiesen werden gewinnen. Allein schon, weil sie rot-grüne
Trikots tragen."
-Franz Müntefering-
Rüdiger Silberer
2009-10-30 13:14:42 UTC
Permalink
Post by Michael Pronay
Post by Rüdiger Silberer
Da sprach der Schah von Teheran,
geht's mir nicht an meinen Tee heran.
^^^^^^
mein'
Sonst holpert der Rhythmus ganz gewaltig.
Stimmt.
--
ade, Rüdiger

"Die Portugiesen werden gewinnen. Allein schon, weil sie rot-grüne
Trikots tragen."
-Franz Müntefering-
Reinhard Gonaus
2009-10-28 20:27:04 UTC
Permalink
Post by Bertel Lund Hansen
Post by Stefan Ram
»Josi (Clara Dolny) nutzt eine Arbeitspause und
macht sich an Alex (Joris Gratwohl) heran«.
Aber muß es nicht heißen »hinan«?
Das möchte ich nicht beurteilen, obwohl ich eine Vermutung habe
(stimme zu).
Post by Stefan Ram
Aus der Sicht von Josi: »Alex macht sich an mich heran.«
Aus der Sicht von Alex: »Ich mache mich an sie hinan.«
Hast du nicht die Bewegung vertauscht? Josi macht sich an ...
Das mit "hin-" und "her-" funktioniert nicht bei allen Wörtern gleich.
"Hinan" geht immer bergauf.
Ich mache mich an sie heran hieße in meinem Dialekt "I steig ihr zuwi"
(Ich steige ihr hinzu)
Ich mache mich an sie hinan hieße dann "I steig ihr auffi" (Ich steige
ihr hinauf) und das ergäbe doch keinen Sinn, wenigstens nicht den
beabsichtigten (Nämlich: Ich nähere mich ihr auf ungebührliche Weise)
Yvonne Steiner
2009-10-27 08:51:39 UTC
Permalink
Post by Stefan Ram
»Josi (Clara Dolny) nutzt eine Arbeitspause und
macht sich an Alex (Joris Gratwohl) heran«.
Aber muß es nicht heißen »hinan«
Nein.
Post by Stefan Ram
Aus der Sicht von Josi: »Alex macht sich an mich heran.«
Ja, aber /nicht die Richtung/ist massgebend, aus der er sich ihr nähert,
sondern: dass er das /in einer bestimmte Absicht/ tut.

Im Übrigen, s. unten[*].
Post by Stefan Ram
Aus der Sicht von Alex: »Ich mache mich an sie hinan.«
Falsch.
Post by Stefan Ram
Es heißt doch auch
»Das Ewig-Weibliche zieht uns hinan.«.
Ja der Goethe, der kann schon so sprechen.
Post by Stefan Ram
»Ich ziehe Euch heran.«)
¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
mir zu dienen. (!)

[*] Ja, Stefan, das ist wieder einmal eine Frage von dir, bei
der ich zweifle, ob sie wirklich ernst gemeint war.
--
Yvonne Steiner
Gunhild Simon
2009-10-27 09:33:14 UTC
Permalink
      »Josi (Clara Dolny) nutzt eine Arbeitspause und
      macht sich an Alex (Joris Gratwohl) heran«.
  Aber muß es nicht heißen »hinan«?
  Aus der Sicht von Josi: »Alex macht sich an mich heran.«
  Aus der Sicht von Alex: »Ich mache mich an sie hinan.«
  Es heißt doch auch
      »Das Ewig-Weibliche zieht uns hinan.«.
      »Ich ziehe Euch heran.«)
Bei hin und her als Präfix zu kommen und gehen, lernt man den
Unterschied in der Grundschule: Geh hin (weg von hier) Komm her (auf
mich zu)

Nun gibt es aber allerlei erstarrte - wohl auch in Übertragung
begriffene - Formen, wo das nicht mehr angewendet wird, ja, sogar
komisch wirkte. herangehen, Herangehensweise, sich an etwas
heranmachen (Dein Beispiel), hinzukommen,hinzutreten (Übertragen
gebraucht), heranbilden, heranschaffen.

Gruß
Gunhild
Frank Husel
2009-10-27 12:58:42 UTC
Permalink
Post by Gunhild Simon
Post by Stefan Ram
»Josi (Clara Dolny) nutzt eine Arbeitspause und
macht sich an Alex (Joris Gratwohl) heran«.
Aber muß es nicht heißen »hinan«?
Aus der Sicht von Josi: »Alex macht sich an mich heran.«
Aus der Sicht von Alex: »Ich mache mich an sie hinan.«
Es heißt doch auch
»Das Ewig-Weibliche zieht uns hinan.«.
»Ich ziehe Euch heran.«)
Bei hin und her als Präfix zu kommen und gehen, lernt man den
Unterschied in der Grundschule: Geh hin (weg von hier) Komm her (auf
mich zu)
Nun gibt es aber allerlei erstarrte - wohl auch in Übertragung
begriffene - Formen, wo das nicht mehr angewendet wird, ja, sogar
komisch wirkte. herangehen, Herangehensweise, sich an etwas
heranmachen (Dein Beispiel), hinzukommen,hinzutreten (Übertragen
gebraucht), heranbilden, heranschaffen.
Ich unterstelle mal, dass 'hinan' völlig aus dem gegenwärtigen
Sprachgebrauch verschwunden ist und vollständig durch 'heran' ersetzt
wurde ('hintan' ist kurz für 'hintenan' und meint was anderes).

'Hin und her' als Hendiydyoin abstrahiert völlig vom Bezugspunkt einer
Richtung (Ausgangspunkt, Zielpunkt) und ist hier synonym mit einem
bestimmten Verwendungsfall von 'auf und ab', zwei Päpositionen, die
gemeinsam mit 'und' ein Adverb bilden.
Außerdem muss man noch beachten, was hier eigentlich der Bezugspunkt
ist. Der kann nämlich auch wechseln. Es kann die Sicht des Sprechers
wiedergeben oder die des Zuhörers oder beider gemeinsam oder die eines
beteiligten Dritten.

(Intermezzo: Wo ist 'vor dem Auto', wenn es steht? Auf der Seite, die
ich sehe, oder auf der Seite, wo die Scheinwerfer sind?)

Dieses Phänomen ist bei Funktionswörtern übrigens häufig, bei
Richtungsangaben besteht das Problem so, wie ich es angedeutet habe,
eigentlich immer.


F.
Gunhild Simon
2009-10-27 17:23:23 UTC
Permalink
Post by Frank Husel
     »Josi (Clara Dolny) nutzt eine Arbeitspause und
     macht sich an Alex (Joris Gratwohl) heran«.
 Aber muß es nicht heißen »hinan«?
 Aus der Sicht von Josi: »Alex macht sich an mich heran.«
 Aus der Sicht von Alex: »Ich mache mich an sie hinan.«
 Es heißt doch auch
     »Das Ewig-Weibliche zieht uns hinan.«.
     »Ich ziehe Euch heran.«)
Bei  hin und her als Präfix zu kommen und gehen, lernt man den
Unterschied in der Grundschule: Geh hin (weg von hier) Komm her (auf
mich zu)
Nun gibt es aber allerlei erstarrte - wohl auch in Übertragung
begriffene - Formen, wo das nicht mehr angewendet wird, ja, sogar
komisch wirkte. herangehen, Herangehensweise, sich an etwas
heranmachen (Dein Beispiel), hinzukommen,hinzutreten (Übertragen
gebraucht), heranbilden, heranschaffen.
Ich unterstelle mal, dass 'hinan' völlig aus dem gegenwärtigen
Sprachgebrauch verschwunden ist und vollständig durch 'heran' ersetzt
wurde ('hintan' ist kurz für 'hintenan' und meint was anderes).
'Hin und her' als Hendiydyoin abstrahiert völlig vom Bezugspunkt einer
Richtung (Ausgangspunkt, Zielpunkt) und ist hier synonym mit einem
bestimmten Verwendungsfall von 'auf und ab', zwei Päpositionen, die
gemeinsam mit 'und' ein Adverb bilden.
...
Ich bitte um Verzeihung.Du hast in allem recht.

Ich meinte jedoch die trennbaren Präfixe hin- und her-.

Gruß Gunhild
Gunhild Simon
2009-10-27 17:23:23 UTC
Permalink
Post by Frank Husel
     »Josi (Clara Dolny) nutzt eine Arbeitspause und
     macht sich an Alex (Joris Gratwohl) heran«.
 Aber muß es nicht heißen »hinan«?
 Aus der Sicht von Josi: »Alex macht sich an mich heran.«
 Aus der Sicht von Alex: »Ich mache mich an sie hinan.«
 Es heißt doch auch
     »Das Ewig-Weibliche zieht uns hinan.«.
     »Ich ziehe Euch heran.«)
Bei  hin und her als Präfix zu kommen und gehen, lernt man den
Unterschied in der Grundschule: Geh hin (weg von hier) Komm her (auf
mich zu)
Nun gibt es aber allerlei erstarrte - wohl auch in Übertragung
begriffene - Formen, wo das nicht mehr angewendet wird, ja, sogar
komisch wirkte. herangehen, Herangehensweise, sich an etwas
heranmachen (Dein Beispiel), hinzukommen,hinzutreten (Übertragen
gebraucht), heranbilden, heranschaffen.
Ich unterstelle mal, dass 'hinan' völlig aus dem gegenwärtigen
Sprachgebrauch verschwunden ist und vollständig durch 'heran' ersetzt
wurde ('hintan' ist kurz für 'hintenan' und meint was anderes).
'Hin und her' als Hendiydyoin abstrahiert völlig vom Bezugspunkt einer
Richtung (Ausgangspunkt, Zielpunkt) und ist hier synonym mit einem
bestimmten Verwendungsfall von 'auf und ab', zwei Päpositionen, die
gemeinsam mit 'und' ein Adverb bilden.
...
Ich bitte um Verzeihung.Du hast in allem recht.

Ich meinte jedoch die trennbaren Präfixe hin- und her-.

Gruß Gunhild
Frank Husel
2009-10-27 12:58:42 UTC
Permalink
Post by Gunhild Simon
Post by Stefan Ram
»Josi (Clara Dolny) nutzt eine Arbeitspause und
macht sich an Alex (Joris Gratwohl) heran«.
Aber muß es nicht heißen »hinan«?
Aus der Sicht von Josi: »Alex macht sich an mich heran.«
Aus der Sicht von Alex: »Ich mache mich an sie hinan.«
Es heißt doch auch
»Das Ewig-Weibliche zieht uns hinan.«.
»Ich ziehe Euch heran.«)
Bei hin und her als Präfix zu kommen und gehen, lernt man den
Unterschied in der Grundschule: Geh hin (weg von hier) Komm her (auf
mich zu)
Nun gibt es aber allerlei erstarrte - wohl auch in Übertragung
begriffene - Formen, wo das nicht mehr angewendet wird, ja, sogar
komisch wirkte. herangehen, Herangehensweise, sich an etwas
heranmachen (Dein Beispiel), hinzukommen,hinzutreten (Übertragen
gebraucht), heranbilden, heranschaffen.
Ich unterstelle mal, dass 'hinan' völlig aus dem gegenwärtigen
Sprachgebrauch verschwunden ist und vollständig durch 'heran' ersetzt
wurde ('hintan' ist kurz für 'hintenan' und meint was anderes).

'Hin und her' als Hendiydyoin abstrahiert völlig vom Bezugspunkt einer
Richtung (Ausgangspunkt, Zielpunkt) und ist hier synonym mit einem
bestimmten Verwendungsfall von 'auf und ab', zwei Päpositionen, die
gemeinsam mit 'und' ein Adverb bilden.
Außerdem muss man noch beachten, was hier eigentlich der Bezugspunkt
ist. Der kann nämlich auch wechseln. Es kann die Sicht des Sprechers
wiedergeben oder die des Zuhörers oder beider gemeinsam oder die eines
beteiligten Dritten.

(Intermezzo: Wo ist 'vor dem Auto', wenn es steht? Auf der Seite, die
ich sehe, oder auf der Seite, wo die Scheinwerfer sind?)

Dieses Phänomen ist bei Funktionswörtern übrigens häufig, bei
Richtungsangaben besteht das Problem so, wie ich es angedeutet habe,
eigentlich immer.


F.
Walter Schmid
2009-10-27 13:19:43 UTC
Permalink
Post by Stefan Ram
»Josi (Clara Dolny) nutzt eine Arbeitspause und
macht sich an Alex (Joris Gratwohl) heran«.
Aber muß es nicht heißen »hinan«?
Aus der Sicht von Josi: »Alex macht sich an mich heran.«
Aus der Sicht von Alex: »Ich mache mich an sie hinan.«
Es heißt doch auch
»Das Ewig-Weibliche zieht uns hinan.«.
»Ich ziehe Euch heran.«)
Ich schliesse knallhart: Du hast den Faust II nicht recht verstanden.

SCNR

Gruss

Walter
Frank Husel
2009-10-27 13:39:32 UTC
Permalink
Post by Walter Schmid
Post by Stefan Ram
Es heißt doch auch
»Das Ewig-Weibliche zieht uns hinan.«.
»Ich ziehe Euch heran.«)
Ich schliesse knallhart: Du hast den Faust II nicht recht verstanden.
SCNR
Wer wird denn gleich mit dem Faust dreinschlagen...

F.
--
Mein Abscheu wird durch Euch vermehrt.
Oh glücklich der, den Ihr belehrt!
Frank Husel
2009-10-27 13:39:32 UTC
Permalink
Post by Walter Schmid
Post by Stefan Ram
Es heißt doch auch
»Das Ewig-Weibliche zieht uns hinan.«.
»Ich ziehe Euch heran.«)
Ich schliesse knallhart: Du hast den Faust II nicht recht verstanden.
SCNR
Wer wird denn gleich mit dem Faust dreinschlagen...

F.
--
Mein Abscheu wird durch Euch vermehrt.
Oh glücklich der, den Ihr belehrt!
Yvonne Steiner
2009-10-27 08:51:39 UTC
Permalink
Post by Stefan Ram
»Josi (Clara Dolny) nutzt eine Arbeitspause und
macht sich an Alex (Joris Gratwohl) heran«.
Aber muß es nicht heißen »hinan«
Nein.
Post by Stefan Ram
Aus der Sicht von Josi: »Alex macht sich an mich heran.«
Ja, aber /nicht die Richtung/ist massgebend, aus der er sich ihr nähert,
sondern: dass er das /in einer bestimmte Absicht/ tut.

Im Übrigen, s. unten[*].
Post by Stefan Ram
Aus der Sicht von Alex: »Ich mache mich an sie hinan.«
Falsch.
Post by Stefan Ram
Es heißt doch auch
»Das Ewig-Weibliche zieht uns hinan.«.
Ja der Goethe, der kann schon so sprechen.
Post by Stefan Ram
»Ich ziehe Euch heran.«)
¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
mir zu dienen. (!)

[*] Ja, Stefan, das ist wieder einmal eine Frage von dir, bei
der ich zweifle, ob sie wirklich ernst gemeint war.
--
Yvonne Steiner
Walter Schmid
2009-10-27 13:19:43 UTC
Permalink
Post by Stefan Ram
»Josi (Clara Dolny) nutzt eine Arbeitspause und
macht sich an Alex (Joris Gratwohl) heran«.
Aber muß es nicht heißen »hinan«?
Aus der Sicht von Josi: »Alex macht sich an mich heran.«
Aus der Sicht von Alex: »Ich mache mich an sie hinan.«
Es heißt doch auch
»Das Ewig-Weibliche zieht uns hinan.«.
»Ich ziehe Euch heran.«)
Ich schliesse knallhart: Du hast den Faust II nicht recht verstanden.

SCNR

Gruss

Walter
Lesen Sie weiter auf narkive:
Loading...