Discussion:
"Vater" in deutschen Regionen
(zu alt für eine Antwort)
Stefan Ram
2024-11-12 22:54:21 UTC
Permalink
Inspiration für das Folgende war:
|Newsgroups: sci.lang,alt.usage.english,alt.language.latin
|Subject: Re: Americans perceive it as a quintessentially British song
|wugi <***@brol.invalid>: What does "Vader" mean?

Hier in der Bundesrepublik haben wir nach meinen eigenen Recherchen
vielleicht:

Vadda Bairisch?
Vatta Ruhrgebiet?
Vadder Niederdeutsch?
Vatter älteres Deutsch?
Vater heutiges Hochdeutsch

.
Stefan Ram
2024-11-12 23:16:27 UTC
Permalink
Post by Stefan Ram
Vadda Bairisch?
Hierbei handelt es sich um Umschriften, so daß man den Schreibweisen
nicht zuviel Gewicht geben darf. So soll in Bayer oder Östereich in
volkstümlichen Umschriften auch "Fota" verwendet werden. (Dann könnte
die Aussprache vermutlich auch innerhalb von Bayer noch variieren.)
Josef Fluge
2024-11-21 16:43:34 UTC
Permalink
Post by Stefan Ram
Hierbei handelt es sich um Umschriften, so daß man den Schreibweisen
nicht zuviel Gewicht geben darf. So soll in Bayer oder Östereich in
volkstümlichen Umschriften auch "Fota" verwendet werden. (Dann könnte
die Aussprache vermutlich auch innerhalb von Bayer noch variieren.)
So wie das "a" z.B. in Bayern, Sachsen, deutscher Schweiz, Österreich
häufig ausgesprochen wird, ist es in Schriftdeutsch nicht darstellbar.
Gibt es dafür dennoch eine anerkannte Umschreibung, wie z.B. a mit
Kringel oben?
--
Josef Fluge
Peter J. Holzer
2024-11-21 19:28:54 UTC
Permalink
Post by Josef Fluge
Post by Stefan Ram
Hierbei handelt es sich um Umschriften, so daß man den Schreibweisen
nicht zuviel Gewicht geben darf. So soll in Bayer oder Östereich in
volkstümlichen Umschriften auch "Fota" verwendet werden. (Dann könnte
die Aussprache vermutlich auch innerhalb von Bayer noch variieren.)
So wie das "a" z.B. in Bayern, Sachsen, deutscher Schweiz, Österreich
häufig ausgesprochen wird, ist es in Schriftdeutsch nicht darstellbar.
Gibt es dafür dennoch eine anerkannte Umschreibung, wie z.B. a mit
Kringel oben?
A mit Kringel war in meiner Jugend die übliche Schreibweise in
Liedertexten und Gedichten, vor allem in Schulbüchern. Gab aber auch
damals Ausnahmen. H. C. Artmann (WIMRE) hat das "å" energisch abgelehnt.

hp
Helmut Richter
2024-11-22 08:52:48 UTC
Permalink
Post by Peter J. Holzer
Post by Josef Fluge
Post by Stefan Ram
Hierbei handelt es sich um Umschriften, so daß man den Schreibweisen
nicht zuviel Gewicht geben darf. So soll in Bayer oder Östereich in
volkstümlichen Umschriften auch "Fota" verwendet werden. (Dann könnte
die Aussprache vermutlich auch innerhalb von Bayer noch variieren.)
So wie das "a" z.B. in Bayern, Sachsen, deutscher Schweiz, Österreich
häufig ausgesprochen wird, ist es in Schriftdeutsch nicht darstellbar.
Gibt es dafür dennoch eine anerkannte Umschreibung, wie z.B. a mit
Kringel oben?
A mit Kringel war in meiner Jugend die übliche Schreibweise in
Liedertexten und Gedichten, vor allem in Schulbüchern. Gab aber auch
damals Ausnahmen. H. C. Artmann (WIMRE) hat das "å" energisch abgelehnt.
Zehetner (Das bairische Dialektbuch¹, ISBN 3 406 305628) definiert
seine Schreibweise am Anfang:

a dunkles bair. Normal-a (API [ɒ], sonst oft å)
à überhelles bair. a (API [a, a̜, æ]) [...]
e̜ offenes e (API [ɛ], sonst oft ä)
o̜ offenes o (API [ɔ], gelegentlich å)

¹) kein humoriges Folklorebuch, sondern ernsthafte Beschreibung der
bairischen Sprache und ihrer Dialekte, auch für Laien lesbar

„API“ ist die internationale Lautschrift, sonst meist IPA genannt.

Die Bemerkungen „sonst oft“ weisen auf den Gebrauch bei anderen Verfassern
hin, wenn sie wie er nicht alles in Lautschrift schreiben, trotzdem aber
die spezifisch bairischen Laute darstellen wollen

Er verwendet danach generell keine Lautschrift, sondern eine Schreibweise,
die eher wie normale lateinische Schrift mit deutschen Di- und Trigraphen
(wie ch, sch, ck) aussieht, jedoch mit den Zeichen der linken Spalte oben
ergänzt. Diese Schreibweise ist also ein Kompromiss: im Prinzip deutsch, aber
doch ein wenig genauer. Sie ist ein wenig inkonsequent: statt e̜ und o̜ hätte
er è und ò verwenden können, wenn er’s beim à schon so macht.

Die Schreibweise à für ganz offenes/helles/vorderes a haben andere vielfach
übernommen. Für ein mittleres a wie im Deutschen (was in IPA fehlt², wobei das
ähnlichste, nämlich [ä], für deutsche Leser verwirrend ist) sieht er im
Bairischen keinen Bedarf.
²) siehe z.B. Wikipedia: Ungerundeter offener Zentralvokal

--
Helmut Richter

Markus Ermert
2024-11-13 05:00:06 UTC
Permalink
Post by Stefan Ram
Vadda Bairisch?
Vatta Ruhrgebiet?
Vadder Niederdeutsch?
Vatter älteres Deutsch?
Vater heutiges Hochdeutsch
Ein Zweisilber auf -er, mit -a-Auslaut in er ersten Silbe und t/d-Konsonant
zu Beginn der zweiten wird in den deutschen Mundartregionen unterschiedlich
ausgesprochen, und zwar nach den bekannten Mustern. Obige Liste ließe sich
detaillieren und fortsetzen.

Was ist daran bemerkenswert?
Friedrich Karl Siebert
2024-11-13 07:48:44 UTC
Permalink
Post by Stefan Ram
|Newsgroups: sci.lang,alt.usage.english,alt.language.latin
|Subject: Re: Americans perceive it as a quintessentially British song
Hier in der Bundesrepublik haben wir nach meinen eigenen Recherchen
Vadda Bairisch?
Vatta Ruhrgebiet?
Vadder Niederdeutsch?
Vatter älteres Deutsch?
Vater heutiges Hochdeutsch
.
Voader  un Muader is boarisch
--
mit freundlichem Gruß
F.K.
Peter J. Holzer
2024-11-13 21:26:33 UTC
Permalink
Post by Friedrich Karl Siebert
Voader  un Muader is boarisch
Zwielaut in Mutter: Ja.
Aber in Vater? Wo im bairischen Sprachraum sagt man das?

hp (der das falsche T-Shirt anhat: "Schei� Encoding" statt "Keep
calm and diphthong")
Friedrich Karl Siebert
2024-11-13 23:45:42 UTC
Permalink
Post by Peter J. Holzer
Post by Friedrich Karl Siebert
Voader  un Muader is boarisch
Zwielaut in Mutter: Ja.
Aber in Vater? Wo im bairischen Sprachraum sagt man das?
Oberpfalz/Cham
--
mit freundlichem Gruß
F.K.
Ulrich D i e z
2024-11-13 13:48:48 UTC
Permalink
Post by Stefan Ram
|Newsgroups: sci.lang,alt.usage.english,alt.language.latin
|Subject: Re: Americans perceive it as a quintessentially British song
Hier in der Bundesrepublik haben wir nach meinen eigenen Recherchen
Vadda Bairisch?
Vatta Ruhrgebiet?
Vadder Niederdeutsch?
Vatter älteres Deutsch?
Vater heutiges Hochdeutsch
Fadr schwäbisch

Mit freundlichem Gruß

Ulrich
Josef Fluge
2024-11-21 19:38:10 UTC
Permalink
On Wed, 13 Nov 2024 14:48:48 +0100, Ulrich D i e z
Post by Ulrich D i e z
Post by Stefan Ram
Vadda Bairisch?
Vatta Ruhrgebiet?
Vadder Niederdeutsch?
Vatter älteres Deutsch?
Vater heutiges Hochdeutsch
Fadr schwäbisch
Ich hatte mehrere nichtdeutsche Arbeitskollegen. Manch einer war sehr
erstaunt über die Dialekt-Vielfalt im Deutschen und über die teils
starken Abweichungen von der Schriftsprache.

Der Vater ist diesbezüglich wohl kein krasser Fall.
--
Josef Fluge
Loading...