Discussion:
des Todes, zu Tode
(zu alt für eine Antwort)
Stefan Schmitz
2024-05-20 07:46:40 UTC
Permalink
In einem Interview sagt jemand: "Ich rege mich des Todes über andere
Autofahrer auf".

Mit "zu Tode" ist mir das geläufig. Kennt das jemand auch in dieser
Form? Die Google-Treffer zu "des todes aufregen" sind äußerst spärlich.
Ulf_Kutzner
2024-05-20 08:02:27 UTC
Permalink
Post by Stefan Schmitz
In einem Interview sagt jemand: "Ich rege mich des Todes über andere
Autofahrer auf".
Mit "zu Tode" ist mir das geläufig. Kennt das jemand auch in dieser
Form? Die Google-Treffer zu "des todes aufregen" sind äußerst spärlich.
Da war jemand kreativ statt sicher.
Früher war jemand des Todes, das
war es dann aber auch.
joes
2024-07-23 12:04:43 UTC
Permalink
Post by Ulf_Kutzner
Post by Stefan Schmitz
In einem Interview sagt jemand: "Ich rege mich des Todes über andere
Autofahrer auf".
Mit "zu Tode" ist mir das geläufig. Kennt das jemand auch in dieser
Form? Die Google-Treffer zu "des todes aufregen" sind äußerst spärlich.
Da war jemand kreativ statt sicher.
Früher war jemand des Todes, das war es dann aber auch.
Das ist Jugendsprache. Könnte man von "sich todesaufregen" ableiten,
so wie die Verstärkung "Todesaufreger/Aufreger des Todes".
--
Am Sat, 20 Jul 2024 12:35:31 +0000 schrieb WM in sci.math:
It is not guaranteed that n+1 exists for every n.
Lesen Sie weiter auf narkive:
Loading...