Stefan Schmitz
2024-07-21 08:02:01 UTC
Kaleidoskop wird übertragen im Sinne "bunte Mischung" verwendet.
Ist dieses Beispiel so akzeptabel?
"Die Verbraucherzentrale legt ihre Jahresbilanz vor - ein Kaleidoskop,
wo den Verbrauchern der Schuh drückt."
BTW: Das Zitat ist aus der kostenlosen Wochenzeitung, die mir regelmäßig
durch sprachliche Ungeschicklichkeiten auffällt. Dabei kommt sie vom
gleichen Verlag wie die normale Tageszeitung.
Wie werden die Schreiber solcher Werbeblätter ausgesucht?
Ist dieses Beispiel so akzeptabel?
"Die Verbraucherzentrale legt ihre Jahresbilanz vor - ein Kaleidoskop,
wo den Verbrauchern der Schuh drückt."
BTW: Das Zitat ist aus der kostenlosen Wochenzeitung, die mir regelmäßig
durch sprachliche Ungeschicklichkeiten auffällt. Dabei kommt sie vom
gleichen Verlag wie die normale Tageszeitung.
Wie werden die Schreiber solcher Werbeblätter ausgesucht?