Post by Ralf JoerresPost by Tobias J. Becker2. "Motiviert" ist eben nicht so einfach ein Adjektiv-Attribut, das hier
als Adverb verwendet wird, sondern behält seinen Partizipalcharakter
weiterhin. Den Partizipialcharakter ablegen kann "motiviert" MUSEN nur
in der Bedeutung "(arbeits)freudig".
"Sexuell motiviert" ist also nicht einfach ein Adverb, das durch ein
weiteres Adverb weiter bestimmt wird, so wie man das über "äußerst
brutal" sagen könnte (bitte keine neuerliche Diskussion über
Gradpartikeln ;-)), sondern eine echte Partizipialgruppe. Eine solche
ist strukturell stets untergeordnet, also nicht gleichartig. Erneut
verbietet sich die Konjunktion.
Ja, von Dir ist ein weiterer Aspekt noch viel präziser auf den Punkt
gebracht. Ich zweifle aber auch an einem 'frei stehenden' 'haben ...
sexuell motiviert ... angegriffen' ohne eine 'und'-Koordination mit
einem weiteren Attribut.
Ich sehe damit kein Problem, wenn man die Partizipialgruppe mit Kommas
oder gar durch Parenthetisierung abhebt:
"... die, sexuell motiviert, äußerst brutal angegriffen haben"
"... die - sexuell motiviert - äußerst brutal angegriffen haben"
Ist eine Partizipialgruppe nachgeschoben, sind Kommas sogar verbindlich.
Dies scheint hier einschlägig, da die Gruppe auf das Subjekt des
Nebensatzes folgt, nämlich auf das Relativpronomen "die".
Andererseits ist dies auch die frühest mögliche Stelle und die Kommas
sind dann vielleicht doch optional.
In dem konkreten Beispiel führt es deswegen nicht zu großartig mehr
Klarheit, weil der Satz ohnehin bereits etwas verquast ist und mit
seinen zwei ineinander verschachtelten Relativsätzen schon einige Kommas
streut.
| Die Polizei fahndet nach zwei bislang unbekannten Männern, die am
| frühen Samstagmorgen zwei 26 und 30 Jahre alte Frauen, die auf
| Fahrrädern fuhren, sexuell motiviert und äußerst brutal angegriffen
| haben. Die Täter konnten von den Geschädigten wie folgt beschrieben
| werden:
Mein erster Vorschlag:
Die Polizei fahndet nach zwei bislang unbekannten Männern, die, sexuell
motiviert, am frühen Samstagmorgen zwei Fahrradfahrerinnen brutal
angegriffen haben. Die Täter konnten von den Geschädigten (26 und 30
Jahre alt) wie folgt beschrieben werden:
Das sieht mit den zwei Kommas um "die" natürlich auch nicht sonderlich
toll aus. (Den Relativsatz in einen Hauptsatz umzuwandeln halte ich für
weniger passend, da er eine Definition des ansonsten inhaltslosen
"unbekannten Männern" darstellt.)
Ich halte "(sexuell) motiviert" in einem sachlichen Bericht ohnehin für
unangebracht, da man nicht in den Kopf der Täter schauen kann. Natürlich
werden sich ihre Handlungen und eventuelle Äußerungen klar sexuell
einordnen lassen, aber dann sollte man es auch so beschreibend formulieren.
Mein zweiter Vorschlag:
Die Polizei fahndet nach zwei bislang unbekannten Männern, die am frühen
Samstagmorgen zwei Fahrradfahrerinnen sexuell belästigt und brutal
angegriffen haben. [...]
Möglicherweise trifft es "sexuell belästigt" nicht genau, das müsste man
dann aus der konkreten Beschreibung des Tathergangs heraus entscheiden.
Ich hielt das scheinbare Perfekt Aktiv "die sexuell motiviert haben" im
Übrigen auch für Polizeisprech, mit dem vulgäre oder tendenziöse
Ausdrucksweise vermieden werden sollte.
Tobias