Aber an „octopus's garden“ ist doch nichts falsch.
Jein. Die Genitivform ist durchaus auch mal strittig. Siehe etwa
https://forum.wordreference.com/threads/octopuss-garden-octopus-garden.1052842/
Gestritten wird da viel. Durch Harris/Walz hat das Thema gerade wieder
Aktualität erfahren. Merriam-Webster's Dictionary of English Usage
fasst es so zusammen:
| There is mixed usage with regard to indicating the genitive case
| of a singular noun ending in an \s\ or \z\ sound with an apostrophe
| plus s or an apostrophe alone. Our evidence shows that for common
| nouns more writers use 's than the apostrophe alone: the boss's
| desk, the princess's wedding are more common than the boss' desk,
| the princess' wedding. But when a polysyllabic s or z noun is
| followed by a word beginning with an s or z sound, the apostrophe
| alone is more frequent: for convenience' sake.
|
| This same basic observation can be made of proper nouns: Jones's
| house, Dickens's novels are more common than Jones' house, Dickens'
| novels. There are more exceptions with proper names, however:
| Jesus' time, Moses' law. Multisyllabic names and particularly
| those of biblical and classical origin usually take only the
| apostrophe: Odysseus'journey, Aristophanes' plays. Single-syllable
| names, however, even the classical ones, more often have 's:
| Zeus's anger.
Ich meine allerdings die Aussprache. Sagt der Engländer wirklich
"Okteposses" oder hat Herr Starr da nicht einfach eine Silbe eingefüget?
Die Varianten in der Schreibung spiegeln die Varianten in der
Aussprache wieder:
- <'s>:
/ɪz/~/əz/ nach Sibilant /s, /z/, /ʃ/, /ʒ/ oder Affrikate /tʃ/, /dʒ/
/z/ nach Vokal und stimmhaftem Konsonant
/s/ nach stimmlosem Konsonant
- <'>:
ohne Änderung der Aussprache: Jesus /ˈdʒizəs/, Jesus' /ˈdʒizəs/
Ich möchte aber nicht ausschließen, dass manche verwirrten Seelen
beim selben Wort die eine Variante schreiben und die andere sprechen.
--
Christian "naddy" Weisgerber ***@mips.inka.de