Discussion:
Ein Uebersetzungsversuch
Add Reply
Stefan Ram
2020-04-26 15:54:32 UTC
Antworten
Permalink
Ich las in einer englischsprachigen Geschichte:

|So he went back outside with his rucksack.

. Ich würde das so übersetzen:

|Also ging er mit seinem Backpack wieder raus.

.
Penn Erwin
2020-04-26 16:13:28 UTC
Antworten
Permalink
Post by Stefan Ram
|So he went back outside with his rucksack.
|Also ging er mit seinem Backpack wieder raus.
.
Ein Backpack ist kein Rucksack, sondern eine hintere (Hosen)Tasche.
--
Erwin
Klaus Pommerening
2020-04-26 16:39:05 UTC
Antworten
Permalink
Post by Penn Erwin
Post by Stefan Ram
|So he went back outside with his rucksack.
|Also ging er mit seinem Backpack wieder raus.
Ein Backpack ist kein Rucksack, sondern eine hintere (Hosen)Tasche.
Ach so. Jetzt wissen wir endlich, wo eine Backpackerin ihr
ganzes Reisegepäck transportiert,

Im Ernst: Leo ist anderer Meinung als du.
--
Klaus Pommerening
Das Leben ist eine Reise. Nimm nicht zu viel Gepäck mit. (Billy Idol)
U***@web.de
2020-04-26 16:50:54 UTC
Antworten
Permalink
Post by Penn Erwin
Post by Stefan Ram
|So he went back outside with his rucksack.
|Also ging er mit seinem Backpack wieder raus.
.
Ein Backpack ist kein Rucksack, sondern eine hintere (Hosen)Tasche.
Wurden danach die backpacker benannt?
Quinn C
2020-04-28 12:24:33 UTC
Antworten
Permalink
Post by Penn Erwin
Post by Stefan Ram
|So he went back outside with his rucksack.
|Also ging er mit seinem Backpack wieder raus.
Ein Backpack ist kein Rucksack, sondern eine hintere (Hosen)Tasche.
Ach echt? Und ich dachte, das sei so'n Stoffbeutel für Brot.
--
das beten vermöge niemant dann die grawen gugler EBERLIN V. GÜNZBURG
GRIMM, Deutsches Wörterbuch
Detlef Meißner
2020-04-28 13:10:52 UTC
Antworten
Permalink
Post by Quinn C
Post by Penn Erwin
Post by Stefan Ram
So he went back outside with his rucksack.
Also ging er mit seinem Backpack wieder raus.
Ein Backpack ist kein Rucksack, sondern eine hintere (Hosen)Tasche.
Ach echt? Und ich dachte, das sei so'n Stoffbeutel für Brot.
Manche haben halt ihr Frühstücksbrot in der Gesäßtasche. ;-)

Detlef
--
Die deutsche Sprache sollte sanft und ehrfurchtsvoll zu den toten
Sprachen abgelegt werden, denn nur die Toten haben die Zeit, diese
Sprache zu lernen. (Mark Twain)
René Marquardt
2020-05-02 23:38:56 UTC
Antworten
Permalink
Post by Penn Erwin
Post by Stefan Ram
|So he went back outside with his rucksack.
|Also ging er mit seinem Backpack wieder raus.
.
Ein Backpack ist kein Rucksack, sondern eine hintere (Hosen)Tasche.
Very much no.

Warum Stefan Rucksack nicht mit Rucksack uebersetzen will, ist mir unklar.
Ein Backpack ist ebenfalls ein Rucksack.
Und die Arschtasche heisst auf Englisch rear pocket.
Carlo XYZ
2020-05-03 06:30:33 UTC
Antworten
Permalink
Post by René Marquardt
Und die Arschtasche heisst auf Englisch rear pocket.
Ich bevorzuge Gesäßtasche und back pocket,
das sind aber beides nur Feinheiten.

Natürlich keinesfalls backpack, das hatte
schon vor Tagen jemand richtig gestellt.
Christian Weisgerber
2020-05-03 11:31:24 UTC
Antworten
Permalink
Post by René Marquardt
Warum Stefan Rucksack nicht mit Rucksack uebersetzen will, ist mir unklar.
Ein Backpack ist ebenfalls ein Rucksack.
Und die Arschtasche heisst auf Englisch rear pocket.
Mir ist dafür „hip pocket“ geläufiger.
--
Christian "naddy" Weisgerber ***@mips.inka.de
Loading...