Discussion:
Finnische Währung
(zu alt für eine Antwort)
Mike Grantz
2014-02-13 08:22:45 UTC
Permalink
"Das finnische Unternehmen Supercell sitzt in Helsinki, in einem alten
Nokia-Gebäude. Gut 100 Mitarbeiter hat die Firma, derzeit sind nur zwei
Spiele des Unternehmens öffentlich. Doch im Oktober hat der japanische
Telekommunikationskonzern Softbank für eine Milliarde Euro 51 Prozent
der Anteile an Supercell gekauft. Jetzt veröffentlichte Umsatzzahlen
zeigen, warum Softbank so viel gezahlt hat: Supercell hat 2013 mit
seinen beiden Spielen umgerechnet gut 650 Millionen Euro eingenommen,
berichtet die Nachrichtenagentur Reuters.

__Supercell hat 2013 mit seinen beiden Spielen umgerechnet gut 650
Millionen Euro eingenommen, berichtet die Nachrichtenagentur Reuters.__"
Lothar Frings
2014-02-13 08:39:22 UTC
Permalink
Post by Mike Grantz
__Supercell hat 2013 mit seinen beiden Spielen umgerechnet gut 650
Millionen Euro eingenommen, berichtet die Nachrichtenagentur Reuters.__"
Das "umgerechnet" stellt die Presse reflexartig vor
Euro-Beträge. Ich weiß gar nicht, warum. Sogar wenn eine
amerikanische Firma ausschließlich in Dollar verdient
hat, könnte man den Betrag einfach umrechnen und
in EUR angeben.
Frank Hucklenbroich
2014-02-13 09:52:42 UTC
Permalink
Post by Lothar Frings
Post by Mike Grantz
__Supercell hat 2013 mit seinen beiden Spielen umgerechnet gut 650
Millionen Euro eingenommen, berichtet die Nachrichtenagentur Reuters.__"
Das "umgerechnet" stellt die Presse reflexartig vor
Euro-Beträge. Ich weiß gar nicht, warum.
Vielleicht, weil es um Finnland geht, und der Schreiberling nicht wußte,
daß die dort in Euro bezahlen (während die anderen Skandinavier ja alle
noch ihre Kronen haben).

Grüße,

Frank
Mike Grantz
2014-02-13 10:16:37 UTC
Permalink
Post by Frank Hucklenbroich
Vielleicht, weil es um Finnland geht, und der Schreiberling nicht wußte,
daß die dort in Euro bezahlen (während die anderen Skandinavier ja alle
noch ihre Kronen haben).
Die meisten Finnen hören das nicht gerne, dass sie Skandinavier seien
und mal Kronen als Währung geführt hätten.
Bertel Lund Hansen
2014-02-13 14:46:23 UTC
Permalink
Post by Mike Grantz
Die meisten Finnen hören das nicht gerne, dass sie Skandinavier seien
und mal Kronen als Währung geführt hätten.
Korrekt. "Skandinavien" bedeutet am meisten Norwegen, Schweden
und Dänemark. Die skandinavische Halbinsel besteht aus der
Gebieten Norwegen und Schweden.

Finland gehört nicht dazu, und sie hatten finnische Mark bevor
Euro eingeführt wurde.
--
Gruß
Bertel, Dänemark
Lothar Frings
2014-02-13 10:32:33 UTC
Permalink
Post by Frank Hucklenbroich
Post by Lothar Frings
Post by Mike Grantz
__Supercell hat 2013 mit seinen beiden Spielen umgerechnet gut 650
Millionen Euro eingenommen, berichtet die Nachrichtenagentur Reuters.__"
Das "umgerechnet" stellt die Presse reflexartig vor
Euro-Beträge. Ich weiß gar nicht, warum.
Vielleicht, weil es um Finnland geht, und der Schreiberling nicht wußte,
daß die dort in Euro bezahlen (während die anderen Skandinavier ja alle
noch ihre Kronen haben).
Ein Posting zuende zu lesen, hilft oft dem Verständnis.
Stefan Schmitz
2014-02-13 15:50:46 UTC
Permalink
Post by Lothar Frings
Das "umgerechnet" stellt die Presse reflexartig vor
Euro-Beträge. Ich weiß gar nicht, warum. Sogar wenn eine
amerikanische Firma ausschließlich in Dollar verdient
hat, könnte man den Betrag einfach umrechnen und
in EUR angeben.
Dann müsste man aber jeden Tag den Betrag dem Wechselkurs anpassen.
Lothar Frings
2014-02-13 16:01:01 UTC
Permalink
Post by Stefan Schmitz
Post by Lothar Frings
Das "umgerechnet" stellt die Presse reflexartig vor
Euro-Beträge. Ich weiß gar nicht, warum. Sogar wenn eine
amerikanische Firma ausschließlich in Dollar verdient
hat, könnte man den Betrag einfach umrechnen und
in EUR angeben.
Dann müsste man aber jeden Tag den Betrag dem Wechselkurs anpassen.
Nein, muß man nicht, weil es für den
Nachrichtenkonsumenten überhaupt keine Rolle
spielt, ob eine Firma 630 oder 650 EUR eingenommen
hat. Außerdem ändert das vorangestellte "umgerechnet"
an dieser Sachlage auch nichts.
Sergio Gatti
2014-02-13 08:59:47 UTC
Permalink
Post by Mike Grantz
"Das finnische Unternehmen Supercell sitzt in Helsinki, in einem alten
Nokia-Gebäude. Gut 100 Mitarbeiter hat die Firma, derzeit sind nur zwei
Spiele des Unternehmens öffentlich. Doch im Oktober hat der japanische
Telekommunikationskonzern Softbank für eine Milliarde Euro 51 Prozent
der Anteile an Supercell gekauft. Jetzt veröffentlichte Umsatzzahlen
zeigen, warum Softbank so viel gezahlt hat: Supercell hat 2013 mit
seinen beiden Spielen umgerechnet gut 650 Millionen Euro eingenommen,
berichtet die Nachrichtenagentur Reuters.
__Supercell hat 2013 mit seinen beiden Spielen umgerechnet gut 650
Millionen Euro eingenommen, berichtet die Nachrichtenagentur Reuters.__"
"Umgerechnet" ist eigentlich richtig, aber nur im
unwahrscheinlichen Fall, dass die Firma Supercell eine
andere Währung als den Euro für ihre Bilanzen verwendet,
oder dass Reuters nur einen schon in eine andere Währung
umgerechneten Betrag zur Verfügung hatte.
Wahrscheinlich hat der Schreiberling bei Reuters, der wohl
normalerweise in Pfund oder Dollar denkt, einfach übersehen,
dass ein Euro-Betrag ggf. in Pfund oder Dollar, aber sicher
nicht in Euro umzurechnen ist.
Stefan Schmitz
2014-02-13 15:54:57 UTC
Permalink
Post by Sergio Gatti
"Umgerechnet" ist eigentlich richtig, aber nur im
unwahrscheinlichen Fall, dass die Firma Supercell eine
andere Währung als den Euro für ihre Bilanzen verwendet,
Auch wenn sie in Euro bilanziert, müssen die Fremdwährungsumsätze umgerechnet
werden.
Rüdiger Silberer
2014-02-15 18:03:04 UTC
Permalink
Post by Stefan Schmitz
Post by Sergio Gatti
"Umgerechnet" ist eigentlich richtig, aber nur im
unwahrscheinlichen Fall, dass die Firma Supercell eine
andere Währung als den Euro für ihre Bilanzen verwendet,
Auch wenn sie in Euro bilanziert, müssen die Fremdwährungsumsätze umgerechnet
werden.
Aber schon vorher wenn die Bilanz erstellt wird und nicht vom
Dschornalisten der darüber berichtet.
--
ade - Rüdiger

Was'n Glück, morgen is Berufsschule!
Christian Weisgerber
2014-02-13 19:58:44 UTC
Permalink
Post by Sergio Gatti
Post by Mike Grantz
__Supercell hat 2013 mit seinen beiden Spielen umgerechnet gut 650
Millionen Euro eingenommen, berichtet die Nachrichtenagentur Reuters.__"
"Umgerechnet" ist eigentlich richtig, aber nur im
unwahrscheinlichen Fall, dass die Firma Supercell eine
andere Währung als den Euro für ihre Bilanzen verwendet,
oder dass Reuters nur einen schon in eine andere Währung
umgerechneten Betrag zur Verfügung hatte.
Ich verstehe das so, dass Reuters eine Meldung verschickt hat,
wonach die finnische Firma "$892 million"[1] eingenommen hat, und
der Autor des von Mike zitierten Artikels diesen Betrag in Euro
umgerechnet hat. Man beachte, dass Mike nicht die Reuters-Meldung
selbst zitiert hat, sondern einen Presseartikel, der auf die
Reuters-Meldung als Quelle verweist.

Mag sein, dass die Firma in Euro bilanziert und der Betrag in der
Reuters-Meldung selbst schon umgerechnet war.

Bei Supercell selbst finde ich keine aktuelle Pressemitteilungen.
Ein Blog-Eintrag von letztem Jahr meldet "We have received a strategic
investment of $1.5 billion from SoftBank and GungHo."

[1]
http://www.reuters.com/article/2014/02/12/us-supercell-idUSBREA1B0IF20140212
--
Christian "naddy" Weisgerber ***@mips.inka.de
Roland Franzius
2014-02-13 10:07:49 UTC
Permalink
Post by Mike Grantz
"Das finnische Unternehmen Supercell sitzt in Helsinki, in einem alten
Nokia-Gebäude. Gut 100 Mitarbeiter hat die Firma, derzeit sind nur zwei
Spiele des Unternehmens öffentlich. Doch im Oktober hat der japanische
Telekommunikationskonzern Softbank für eine Milliarde Euro 51 Prozent
der Anteile an Supercell gekauft. Jetzt veröffentlichte Umsatzzahlen
zeigen, warum Softbank so viel gezahlt hat: Supercell hat 2013 mit
seinen beiden Spielen umgerechnet gut 650 Millionen Euro eingenommen,
berichtet die Nachrichtenagentur Reuters.
__Supercell hat 2013 mit seinen beiden Spielen umgerechnet gut 650
Millionen Euro eingenommen, berichtet die Nachrichtenagentur Reuters.__"
Das ist wohl so üblich, wenn die Einkünfte einer finnischen Firma im
japanischen Besitz in US$ über die Caymans laufen.

Man sollte im globalen Dorf seinen €zentristischen Tunnelblick etwas
auflockern.
--
Roland Franzius
Mike Grantz
2014-02-13 10:23:31 UTC
Permalink
Post by Roland Franzius
Das ist wohl so üblich, wenn die Einkünfte einer finnischen Firma im
japanischen Besitz in US$ über die Caymans laufen.
Man sollte im globalen Dorf seinen €zentristischen Tunnelblick etwas
auflockern.
Ich weiss, du wolltest witzig sein und so, aber SoftBank und GungHo
Online Entertainment haben sich erst gegen Oktober 2013 eingekauft.
Roland Franzius
2014-02-13 11:03:34 UTC
Permalink
Post by Mike Grantz
Post by Roland Franzius
Das ist wohl so üblich, wenn die Einkünfte einer finnischen Firma im
japanischen Besitz in US$ über die Caymans laufen.
Man sollte im globalen Dorf seinen €zentristischen Tunnelblick etwas
auflockern.
Ich weiss, du wolltest witzig sein und so, aber SoftBank und GungHo
Online Entertainment haben sich erst gegen Oktober 2013 eingekauft.
Nochn Witz: In Euro in Helsinki?
--
Roland Franzius
Mike Grantz
2014-02-13 16:05:56 UTC
Permalink
Post by Roland Franzius
Nochn Witz: In Euro in Helsinki?
Dunkel steigst du!
Roland Franzius
2014-02-13 16:16:29 UTC
Permalink
Post by Mike Grantz
Post by Roland Franzius
Nochn Witz: In Euro in Helsinki?
Dunkel steigst du!
Helligkeit ins Dunkel bringt die das Lesen von unübersetzten Nachrichten.

http://www.forbes.com/sites/karstenstrauss/2013/04/18/the-2-4-million-per-day-company-supercell/

Jedenfall, wenn man Geduld hat, die relativ dunkel gestaltete Anzeige
abzuwarten.
--
Roland Franzius
Oliver Cromm
2014-02-13 18:28:01 UTC
Permalink
Post by Mike Grantz
Ich weiss, du wolltest witzig sein und so, aber SoftBank und GungHo
Online Entertainment haben sich erst gegen Oktober 2013 eingekauft.
Sich? Oder gar einander?
--
Q: What do computer engineers use for birth control?
A: Their personalities.
Mike Grantz
2014-02-13 18:47:03 UTC
Permalink
Post by Oliver Cromm
... SoftBank und GungHo Online Entertainment haben sich
erst gegen Oktober 2013 eingekauft.
Sich? Oder gar einander?
Keine Ahnung, ob SoftBank und GungHo Online Entertainment einander
eingekauft haben, aber sie haben sich gemeinsam bei Supercell eingekauft.

Sich in eine Firma einkaufen.
Christina Kunze
2014-02-15 19:58:49 UTC
Permalink
Post by Mike Grantz
"Das finnische Unternehmen Supercell sitzt in Helsinki, in einem alten
Nokia-Gebäude.
Das Komma in diesem Satz missfällt mir, oder ist Helsinki ein altes
Nokia-Gebäude?

chr
Stefan Schmitz
2014-02-15 20:29:12 UTC
Permalink
Post by Christina Kunze
Post by Mike Grantz
"Das finnische Unternehmen Supercell sitzt in Helsinki, in einem alten
Nokia-Gebäude.
Das Komma in diesem Satz missfällt mir, oder ist Helsinki ein altes
Nokia-Gebäude?
Ich finde es richtig, um die für den Hauptsatz unnötige Zusatzinformation
abzutrennen.
Für deine Lesart dürfte kein "in" hinter dem Komma stehen.
Matthias Opatz
2014-02-15 20:47:40 UTC
Permalink
Post by Christina Kunze
Post by Mike Grantz
"Das finnische Unternehmen Supercell sitzt in Helsinki, in einem alten
Nokia-Gebäude.
Das Komma in diesem Satz missfällt mir, oder ist Helsinki ein altes
Nokia-Gebäude?
Ich halte b4eide Versionen für Korrekt, aber jede hat eine andere Betonung
- und eine leichte Bedeutungsverschiebung. Bei der Kommavariante liegt
etwas mehr Aufmerksamkeit auf dem Gebäude als in der Ohnekommavariante.

"Ich wohne in Berlin. In einer idyllischen Villa an der Dahme."

So würde ich zitieren, wenn der Sprecher nach "Berlin" eine Sprechpause
gemacht hat (Komme statt Punkt geht auch). Wenn nicht, dann ohne PuK.

Matthias
Christian Weisgerber
2014-02-15 21:37:35 UTC
Permalink
Post by Christina Kunze
Post by Mike Grantz
"Das finnische Unternehmen Supercell sitzt in Helsinki, in einem alten
Nokia-Gebäude.
Das Komma in diesem Satz missfällt mir, oder ist Helsinki ein altes
Nokia-Gebäude?
Das scheint mir ein normales Reihungskomma für gleichrangige
Wortgruppen; es trennt hier keine Apposition ab.
--
Christian "naddy" Weisgerber ***@mips.inka.de
Oliver Cromm
2014-02-17 18:53:35 UTC
Permalink
Post by Mike Grantz
"Das finnische Unternehmen Supercell sitzt in Helsinki, in einem alten
Nokia-Gebäude.
Das Komma in diesem Satz missfällt mir [...]
Bei der Variante ohne Komma würde ich darauf warten, in was für
einem Gebäude sie denn am anderen Firmensitz residiert. Erst mit
Komma wird der Teil, daß sie in Helsinki setzt Teil der neuen
Information im Satz statt Hintergrundwissen, das eigentlich
vorausgesetzt wird.
--
'Ah yes, we got that keyboard from Small Gods when they threw out
their organ. Unfortunately for complex theological reasons they
would only give us the white keys, so we can only program in C'.
Colin Fine in sci.lang
Oliver Cromm
2014-02-17 19:28:00 UTC
Permalink
Post by Oliver Cromm
Erst mit
Komma wird der Teil, daß sie in Helsinki setzt Teil der neuen
Information
Sollte natürlich heißen:

... der Teil, daß sie in Helsinki sitzt, Teil der ...

Wollte ich wegen Doppelfehler doch sicherheitshalber klarstellen.

Die hypsche Symmetrie ist mir erst diesmal aufgefallen.
--
The nice thing about standards is that you have so many to choose
from; furthermore, if you do not like any of them, you can just
wait for next year's model.
Andrew Tanenbaum, _Computer Networks_ (1981), p. 168.
HeB
2014-02-20 11:28:30 UTC
Permalink
Post by Christina Kunze
Post by Mike Grantz
"Das finnische Unternehmen Supercell sitzt in Helsinki, in einem alten
Nokia-Gebäude.
Das Komma in diesem Satz missfällt mir, oder ist Helsinki ein altes
Nokia-Gebäude?
Das Komma ersetzt ein ", und zwar". Denke ich. - HeB

Loading...